this post was submitted on 14 Nov 2024
543 points (98.4% liked)

Technology

59495 readers
3110 users here now

This is a most excellent place for technology news and articles.


Our Rules


  1. Follow the lemmy.world rules.
  2. Only tech related content.
  3. Be excellent to each another!
  4. Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
  5. Threads asking for personal tech support may be deleted.
  6. Politics threads may be removed.
  7. No memes allowed as posts, OK to post as comments.
  8. Only approved bots from the list below, to ask if your bot can be added please contact us.
  9. Check for duplicates before posting, duplicates may be removed

Approved Bots


founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] stoly@lemmy.world 5 points 6 days ago* (last edited 6 days ago) (3 children)

Dialect variation. For me, saying “the car needs washed” sounds truly strange but millions and millions of people say it. You’re experiencing similar with this phrase.

[–] JWBananas@lemmy.world 3 points 6 days ago (1 children)

the car needs washed

Is there a name/term for this abomination? I've only ever heard one person speak in that form (omitting "to be"), and it has haunted me ever since.

[–] stoly@lemmy.world 2 points 5 days ago* (last edited 5 days ago) (1 children)

I think you’d call this elision. Assume that the phrase is originally “the car needs to be washed” but you cut out “to be”, making it into a shorter form. It’s pretty common in language to shorten things to make it faster to speak. Think of the endless contractions in English or perhaps leaving part of a sentence completely unspoken because the content is easily assumed by the interlocutors.

[–] JWBananas@lemmy.world 2 points 5 days ago (1 children)

Worse, to me, is that there is a perfectly grammatically correct way to be just as brief.

Wrong:

The bed sheets need washed.

Right:

The bed sheets need washing.

[–] stoly@lemmy.world 1 points 4 days ago

And for a linguist the question is really whether there are native speakers who consider it correct. Here there are millions who say yes.

[–] ValenThyme@reddthat.com 2 points 6 days ago (1 children)

'chest of draws' was a weird one for me!

[–] Reyali@lemm.ee 2 points 4 days ago (1 children)

But that’s just a ‘bone apple tea’ of “chest of drawers”? It’s not a correct term.

(I figured surely there’s an actual word for misheard terms being butchered in writing, but a quick search failed me so I went with the colloquial name.)

[–] badgermurphy@lemmy.world 2 points 4 days ago

There's "malapropism" that is sort of close, but even that is more like accidentally combining parts of two idioms.

It was named after a character in a play that always did it.

[–] loppy@fedia.io 1 points 6 days ago (1 children)

I believe you, I had just never heard it was "wrong" and it's never stood out to me.

[–] stoly@lemmy.world 1 points 6 days ago

Funny enough I learned about it in a linguistics class from a professor out of Michigan. Never heard the concept before and I think a lot of people had their minds blown.