What I do when im trying to learn a language is caveman it. Me hungry eat food. As long as im understood it works then over time that sentence will evolve to I am feeling hungry I would like to eat some food
Memes
Rules:
- Be civil and nice.
- Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.
that's exactly how I learnt Spanish. just consuming content until I began speaking it with relative ease.
but with portuguese, i'm finding it difficult. I've tried listening to different genres like sartanejo, bossa nova, etc. but my brain rejects them all for some reason. idk if it has to do with the slow rhythm.
maybe someone here has some pop recommendation for me? or maybe even short series or YouTube channels.
I would not recommend using music to learn a language, especially if the lyrics don't stick in yr head easily (which IMO is basically its only advantage). The lyrics normally do not contain everyday vocabulary and/or grammar, it's just not useful for communication. It is, however, often helpful for forming some sort of "emotional bond" with the target language, increasing motivation to dig deeper into it. It can also give you a better access to its specific, well, musical qualities. But then, just the bare spoken (not sung) sound of it can accomplish that just as well, if you're willing to listen. Music will not help you get along with everyday tasks, improving communications, talking about yourself and other subjects, participating in discussions etc. Intentfully listening to spoken text/conversations is far more effective for that - even more so if it's authentic (not scripted, not produced for recordings, read by actors etc)
music is how I learnt most of the Spanish. it's not that I only listen to music. I watch small shows, videos, memes, do courses on language learning apps, visit Spanish-speaking forums, talk to Spanish speakers, etc.
but music has indeed played a much bigger role in my journey, I'd say. also, when I listen to music, I have translations opened in another tab(I usually use lyricstranslate website for this).
and the Spanish music that I listen to is reggaeton, which isn't very musical, let's just say, haha. it's just spoken Spanish with autotune.
I have to say I learned both english and portuguese mainly through listening and singing music while reading the lyrics. I also use these tools when teaching English students, and have found them to be very successful. Of course you should complement with engaging in conversations, writing, etc. But for me, music is the number one resource when learning a new language.
I’m in a similar boat, Spanish degree from college, but learning Portuguese now, and I’ve found that kids programming like Sesasme Street (Rua Sésamo) is really great for getting some fundamentals. They tend to speak slower, avoid idioms and focus on foundational parts of the language. And the good thing is, you can find all 30ish episodes of Rua Sésamo on YouTube
Edit: Rua Sésamo is European Portuguese, if you want Brazil, then Vila Sésamo is what you’re looking for (or simply Sésamo)
thanks mate! and good luck on your language journey.
Você chega lá um dia, não desista agora!
obrigado mano o(_ _)o
The times I dated non-brazilian girls I always told them "don't bother learning Portuguese, it's hell". Heck, I don't even speak proper Portuguese myself
Damn I'm surprised you say that. I'm a native french speaker I've always thought that portuguese is a godsend. So fewer bullshit, so much more rational...
One thing being worse doesnt make the other better, I know for example that french counting is basically insanity. But then again, when you get really deep into portuguese things get real non sensical
após muita leitura fica menos dificil
desejo que isso seja a verdade
As both a fluent English and German speaker, somehow I can understand Dutch. Or at least about 80-90% of it.
what about speaking?
Nope, not even gonna try. It's mainly from reading that I can pick it up. It looks almost like English and German got smashed together.
Espera até te aperceberes que em certas circunstâncias os pronomes vão para outros sítios nas frases (em português de Portugal)
Wait until you learn about "mesóclise"
thanks for the heads-up. can't wait to cry more!
Do not worry too much. At least in Brazil, almost no one uses mesóclise on casual conversation, and it can come across as pedantic.
Francês é pior
that's why I bailed out of it after a week!
Pela neste daquilo
what? I don't get it :(
Keep learning Portuguese and you'll figure it out someday