this post was submitted on 02 Dec 2024
479 points (99.0% liked)

Piracy: ꜱᴀɪʟ ᴛʜᴇ ʜɪɢʜ ꜱᴇᴀꜱ

54837 readers
401 users here now

⚓ Dedicated to the discussion of digital piracy, including ethical problems and legal advancements.

Rules • Full Version

1. Posts must be related to the discussion of digital piracy

2. Don't request invites, trade, sell, or self-promote

3. Don't request or link to specific pirated titles, including DMs

4. Don't submit low-quality posts, be entitled, or harass others



Loot, Pillage, & Plunder

📜 c/Piracy Wiki (Community Edition):


💰 Please help cover server costs.

Ko-Fi Liberapay
Ko-fi Liberapay

founded 2 years ago
MODERATORS
 

xkcd 553

top 9 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] dysprosium@lemmy.dbzer0.com 43 points 2 days ago (2 children)

Hardcoded* Hungarian subtitles. Those were the days

[–] HouseWolf@lemm.ee 13 points 2 days ago

14yo me spent all day waiting for extended cut of the original Dawn of the Dead to download only to find out at 2am it was an Italian dub.

[–] idegenszavak@sh.itjust.works 16 points 2 days ago

As a native hungarian, I wouldn't mind that. Árvíztűró tükörfúrógép.

I remember I watched one of the sw prequels with hardcoded Korean subs. My classmate burnt it to a dvd for me, and it was special because our early sony dvd player couldn't play any non original disks but somehow he could work it around.

[–] domdanial@reddthat.com 18 points 2 days ago

I remember getting almost all of Fairy Tail from a friend, and the last two seasons only had subtitles in Portuguese instead of English. He didn't know because he hadn't made it far enough yet lol.

[–] dylanmorgan@slrpnk.net 15 points 2 days ago

“Oops, now I read and write Hungarian. Can’t pronounce it for shit, though.”

[–] Petter1@lemm.ee 3 points 1 day ago (1 children)
[–] Cassa@lemmy.blahaj.zone 3 points 1 day ago

Just from mihon page count

[–] ramius345@sh.itjust.works 2 points 1 day ago

It's all just cursing if the titles are Hungarian.

nice indeed